La Voie, mode d’emploi pour vivre vrai
English below. Chamans du Paléolithique, souffle et pigments : les toutes premières étincelles du prāṇāyāma et de la quête spirituelle. Les débuts du yoga. Paleolithic shamans, breath and pigments: the very first sparks of prāṇāyāma and the spiritual...
English below. Il est possible de voir Dieu réellement (lumière intérieure, jyoti) par la méditation révélée, sans hallucination ni croyance préalable. Distingue le Dieu vivant de l’énergie-vitale du concept religieux ou athée. It is possible to see god...
English below. La māyā n’est pas le monde, mais le filtre subjectif de la conscience. Seule la découverte de la constante intérieure par l'Observance de La Voie permet de voir l’Unité derrière le multiple. The māyā is not the world itself, but the subjective...
English below. Article distinguant vrai ego (don divin du « je » et du libre-arbitre) et faux-ego (vanité, identification au mental). Le faux-ego entretient l’ignorance et la souffrance. Article distinguishing true ego (divine gift of “I” and free will)...
English below. Les concepts sont des constructions mentales virtuelles, utiles pour ranger l’esprit mais incapables de faire vivre la vérité de l’Unité. Seule la connaissance non-apprise (Veda) révélée par la pratique amène à la Réalisation. The concepts...
English below. L’amour véritable n’est pas un sentiment émotionnel possessif, mais une force créatrice lorsqu’il est divin – et une simple affection humaine lorsqu’il reste teinté de désir ou d’attachement. True love is not a possessive emotional feeling,...