La Voie, mode d’emploi pour vivre vrai
/image%2F0714067%2F20250804%2Fob_575283_monisme-duailsme-samkhya-bhagavadgi.jpg)
Le blog où se trouvent les satsang est ici
Accueil / Le blog "La Voie" / Le blog des satsang
Et si la dualité des Yoga Sūtras de Patañjali et de la Bhagavad Gītā n’était qu’une erreur masquant l’unité du Tout ? L’Advaita Vedānta, née des Upaniṣads, proclame que l’âme individuelle (Ātman) et la conscience absolue (Brahman) sont une vérité universelle enracinée dans le védisme originel (800-300 BCE).
Pourtant, l’hindouisme hégémonique, à travers des commentaires comme le Yogabhāṣya de Vyāsa, a réécrit ces sagesses avec le biais dualiste du Sāṃkhya.
En traduisant les Yoga Sūtras avec fidélité, en voyant citta comme une âme incarnée et la dualité comme la Līlā d’un Dieu attentif, nous révélons leur essence moniste, où tout est dans le Tout.
Cet article explore cette vérité, des Sūtras à la Gītā, pour redécouvrir l’Advaita au-delà des réécritures.
Les Upaniṣads, textes fondateurs du védisme, affirment l’unité d’Ātman et Brahman, transcendant toute dualité. Dans la Chāndogya Upaniṣad (6.8.7), la formule « Tat Tvam Asi » (Tu es Cela) proclame l’identité de l’âme et de l’Absolu.
Cette mystique unitaire (moniste), antérieure à l’hindouisme orthodoxe, voit la dualité – bien et mal, jour et nuit, voyant et vu – comme une dualité illusoire (māyā) créée par la Līlā, le jeu divin, pour tracer un chemin vers l’unité, des âmes.
Les Yoga Sūtras de Patañjali (200 BCE-400 CE) s’inscrivent dans cette tradition, mais leur interprétation dualiste, popularisée par le Sāṃkhya (codifié dans le Sāṃkhya Kārikā, 350-450 CE), a ignoré leur essence originelle.
De même, la Gītā, suite de versets mystiques, a été intégrée dans le Mahābhārata, un conte romancé attribué à Vyāsa, pour légitimer l’hindouisme. L’Advaita Vedānta, fidèle à l’unité, nous guide pour dépasser ces réécritures.
Les Yoga Sūtras de Patañjali, le plus souvent lus comme dualistes, révèlent une vérité moniste lorsqu’ils sont traduits fidèlement. En définissant citta comme une « âme incarnée » reflétant la conscience originaire, et les guṇas (sattva : lumière/connaissance, rajas : énergie/passion, tamas : inertie/confusion) comme ses traits de caractère évoluant dans le saṃsāra, nous transcendons la séparation entre puruṣa (conscience) et prakṛti (matière) imposée par le Sāṃkhya.
La dualité apparente est une Līlā, un jeu divin où le « vu » (dṛśya, la création phénoménale) et le « voyant » (draṣṭṛ, conscience absolue) sont des aspects du Tout. Examinons quatre versets clés parmi d’autres :
Sūtra 1.2 : « Le yoga est la cessation des fluctuations de l’esprit. » (योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः, yogaḥ citta-vṛtti-nirodhaḥ) Dans la lecture dualiste Sāṃkhya, citta est un mental matériel, distinct de puruṣa, et les vṛttis (fluctuations) sont des activités de prakṛti à apaiser pour isoler la conscience.
Mais en voyant citta comme une âme incarnée, et les vṛttis comme des pensées et émotions mesurables (visibles sur un électro-encéphalogramme), ce verset devient moniste. La cessation (nirodhaḥ) des vṛttis, conditionnées par les guṇas, crée un état de « perception atténuée », propice à dhyāna (méditation profonde, sūtra 3.2) et samādhi (absorption, sūtra 3.3), où l’esprit se fond dans l’unité du Tout.
Sūtra 2.17 : « L’attachement du voyant à ce qu’il voit est la cause de ce qui peut être évité. » (द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः, draṣṭṛdṛśyayoḥ saṃyogo heyahetuḥ)
La traduction dualiste parle d’une « identification » entre puruṣa (voyant) et prakṛti (vu), causant la souffrance (heya) par ignorance.
Mais en traduisant saṃyoga comme « attachement » et dṛśya comme la création phénoménale (incluant citta et ses guṇas), ce qui est possible en se référant aux lexiques sanskrits, ce verset révèle une autre vérité. L’attachement de la conscience absolue (draṣṭṛ) à la création phénoménale engendre la souffrance, transcendée par dhyāna et samādhi, où l’âme incarnée réalise l’unité du Tout.
Sūtra 2.23 : « La relation (du vu et du voyant) est le moyen de la réalisation de la vraie nature des propriétés de ce qui est vu et de celui qui voit. »
(स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः, sva-svāmi-śaktyoḥ svarūpopalabdhi-hetuḥ saṃyogaḥ) La lecture dualiste de Vyāsa, impose puruṣa et prakṛti, mis entre parenthèses, absents du texte sanskrit, interprète saṃyoga comme une union temporaire à dissoudre.
En traduisant sva-svāmi-śaktyoḥ comme les « propriétés du vu et du voyant », et dṛśya comme la création phénoménale, ce verset devient moniste. La « relation » est une illusion, où les guṇas de citta semblent séparer l’âme incarnée de la conscience absolue. Cette relation guide l’âme, via dhyāna et samādhi, vers la réalisation de l’unité, où le vu et le voyant sont un.
Sūtra 4.34 : « La Libération est l’accomplissement de l’âme, où les guṇas, dépourvus de but, retournent à leur origine, révélant la vraie nature de l’être ou la force de la conscience absolue. » (पुरुषार्थशून्यानां गुणानां प्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तिरिति, puruṣārthaśūnyānāṃ guṇānāṃ pratiprasavaḥ kaivalyaṃ svarūpa pratiṣṭhā vā citiśaktir iti) La lecture dualiste, ajoutant « (de prakṛti) » absent du texte, voit kaivalya comme l’isolement de puruṣa.
En traduisant citta comme une âme incarnée et les guṇas comme ses traits évolutifs, ce verset décrit la dissolution de la création phénoménale dans la Līlā. À travers samādhi, les guṇas se résorbent, révélant l’unité de la conscience absolue (citiśakti).
Ces traductions, respectant la polysémie du sanskrit et le lexique sanskrit, montrent que les Yoga Sūtras ne sont pas dualistes. Leur interprétation de Sāṃkhya, imposée par Vyāsa, reflète un biais hindouiste, mais une lecture moniste révèle une mystique unitaire, où la dualité est une Līlā guidant l’âme vers le Tout. Un Yoga Sûtra complet, avec cette traduction non-dualiste, est disponible ici :
La Gītā, souvent présentée comme un dialogue entre Kṛṣṇa, « le noir », et Arjuna dans le Mahābhārata, n’est pas un récit historique, mais une suite de versets mystiques intégrée dans un conte romancé.
Attribué à Vyāsa, le Mahābhārata reflète une réécriture hindouiste, divinisant Kṛṣṇa comme avatar de Viṣṇu et effaçant des traditions non-védiques, possiblement liées aux populations harappéennes.
Pourtant, la Gītā transcende ce cadre narratif. Ses versets, comme « Celui qui Me voit partout et voit tout en Moi » (6.30), écho des Upaniṣads, proclament une unité moniste.
Kṛṣṇa guide Arjuna à transcender la dualité apparente (action/détachement, victoire/défaite) pour réaliser l’unité du Tout. Comme les Yoga Sūtras, la Gītā lue dans une perspective moniste, célèbre l’Advaita au-delà des réécritures hindouistes.
À partir du 1er millénaire BCE, l’hindouisme hégémonique a intégré des traditions variées – védiques, śramaṇa, tribales – dans un cadre orthodoxe, rattachant le Yoga, l’Advaita, et la Gītā à l'hindouisme pour légitimer leur autorité.
Le Sāṃkhya, avec sa dualité puruṣa/prakṛti, a fourni un cadre philosophique pour réinterpréter les Yoga Sūtras, tandis que le commentaire de Vyāsa (Yogabhāṣya) a figé cette lecture dualiste.
Les termes comme prakṛti, absents de nombreux sūtras (ex. : 2.23, 4.34), sont des ajouts interprétatifs, révélant un biais. De même, la Gītā, mystique unitaire, a été intégrée dans le Mahābhārata pour servir une narrative hindouiste, transformant Kṛṣṇa en une figure divine et lui donnant comme questionnant, Arjuna, un personnage du Mahābhārata.
L’Advaita Vedānta, fidèle à l’unité originelle, échappe à ces réécritures, révélant la vérité moniste des Sūtras et de la Gītā.
Les Yoga Sūtras et la Gītā, sous les voiles dualistes de l’hindouisme hégémonique, cachent une vérité moniste : la dualité est une Līlā, un jeu divin où l’âme incarnée (citta), avec ses guṇas et vṛttis, évolue dans le saṃsāra pour retourner au Tout.
À travers dhyāna et samādhi, les fluctuations de l’esprit – pensées et émotions mesurables – s’apaisent, dissolvant l’illusion de séparation entre le voyant et la création phénoménale.
L’Advaita Vedānta, enracinée dans les Upaniṣads, nous invite à redécouvrir cette unité, transcendant les réécritures hindouistes. Que le Yoga et la Gītā soient nos guides, non vers un isolement dualiste, mais vers l’accomplissement de l’âme dans l’étreinte du Tout.
Si vous avez des questions, vous pouvez les poser ici :
lavoie.eu@gmail.com
Les boutons de partage sont à la suite de la traduction.
Si ce texte vous a apporté quelque chose,
partagez sur les réseaux sociaux pour que d'autres puissent le lire.
What if the duality of Patañjali’s Yoga Sūtras and the Bhagavad Gītā were merely an illusion masking the unity of the Whole? Advaita Vedānta, born from the Upaniṣads, proclaims that the individual soul (Ātman) and absolute consciousness (Brahman) are a universal truth rooted in original Vedic thought (800-300 BCE).
Yet, hegemonic Hinduism, through commentaries like Vyāsa’s Yogabhāṣya, has rewritten these wisdoms with the dualistic bias of Sāṃkhya.
By translating the Yoga Sūtras faithfully, viewing citta as an embodied soul and duality as the Līlā of an attentive God, we reveal their monistic essence, where everything is within the Whole.
This article explores this truth, from the Sūtras to the Gītā, to rediscover Advaita beyond these reinterpretations.
The Upaniṣads, foundational texts of Vedic thought, affirm the unity of Ātman and Brahman, transcending all duality. In the Chāndogya Upaniṣad (6.8.7), the phrase “Tat Tvam Asi” (You Are That) proclaims the identity of the soul and the Absolute.
This monistic mysticism, predating orthodox Hinduism, sees duality—good and evil, day and night, seer and seen—as an illusory duality (māyā) created by the Līlā, the divine play, to pave a path toward the unity of souls.
Patañjali’s Yoga Sūtras (200 BCE-400 CE) are rooted in this tradition, but their dualistic interpretation, popularized by Sāṃkhya (codified in the Sāṃkhya Kārikā, 350-450 CE), has obscured their original essence.
Likewise, the bhagavadgitopanishad, a series of mystical verses, was integrated into the Mahābhārata, a romanticized tale traditionally attributed to Vyāsa, to legitimize Hinduism. Advaita Vedānta, faithful to unity, guides us to move beyond these reinterpretations.
Patañjali’s Yoga Sūtras, often read as dualistic, reveal a monistic truth when translated faithfully. By defining citta as an “embodied soul” reflecting original consciousness, and the guṇas (sattva: light/knowledge, rajas: energy/passion, tamas: inertia/confusion) as its character traits evolving in the saṃsāra, we transcend the separation between puruṣa (consciousness) and prakṛti (matter) imposed by Sāṃkhya.
The apparent duality is a Līlā, a divine play where the “seen” (dṛśya, the phenomenal creation) and the “seer” (draṣṭṛ, absolute consciousness) are aspects of the Whole. Let us examine four key verses among others:
Sūtra 1.2: “The yoga is the cessation of the fluctuations of the mind.” (योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः, yogaḥ citta-vṛtti-nirodhaḥ) In the dualistic Sāṃkhya reading, citta is a material mind, distinct from puruṣa, and the vṛttis (fluctuations) are activities of prakṛti to be stilled to isolate consciousness.
But by viewing citta as an embodied soul, and the vṛttis as measurable thoughts and emotions (visible on an electroencephalogram), this verse becomes monistic. The cessation (nirodhaḥ) of the vṛttis, conditioned by the guṇas, creates a state of “attenuated perception,” conducive to dhyāna (deep meditation, sūtra 3.2) and samādhi (absorption, sūtra 3.3), where the mind merges into the unity of the Whole.
Sūtra 2.17: “The attachment of the seer to what is seen is the cause of what can be avoided.” (द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः, draṣṭṛdṛśyayoḥ saṃyogo heyahetuḥ)
The dualistic translation speaks of an “identification” between puruṣa (seer) and prakṛti (seen), causing suffering (heya) through ignorance.
But by translating saṃyoga as “attachment” and dṛśya as the phenomenal creation (including citta and its guṇas), which is possible by referring to Sanskrit lexicons, this verse reveals another truth. The attachment of absolute consciousness (draṣṭṛ) to the phenomenal creation engenders suffering, transcended by dhyāna and samādhi, where the embodied soul realizes the unity of the Whole.
Sūtra 2.23: “The relation (of the seen and the seer) is the means of realizing the true nature of the properties of what is seen and of the seer.” (स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः, sva-svāmi-śaktyoḥ svarūpopalabdhi-hetuḥ saṃyogaḥ) Vyāsa’s dualistic reading imposes puruṣa and prakṛti, placed in parentheses, absent from the Sanskrit text, interpreting saṃyoga as a temporary union to be dissolved.
By translating sva-svāmi-śaktyoḥ as the “properties of the seen and the seer,” and dṛśya as the phenomenal creation, this verse becomes monistic. The “relation” is an illusion, where the guṇas of citta seem to separate the embodied soul from absolute consciousness. This relation guides the soul, through dhyāna and samādhi, toward the realization of unity, where the seen and the seer are one.
Sūtra 4.34: “Liberation is the fulfillment of the soul, where the guṇas, devoid of purpose, return to their origin, revealing the true nature of being or the power of absolute consciousness.”(पुरुषार्थशून्यानां गुणानां प्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तिरिति, puruṣārthaśūnyānāṃ guṇānāṃ pratiprasavaḥ kaivalyaṃ svarūpapratiṣṭhā vā citiśaktir iti) The dualistic reading, adding “(of prakṛti)” absent from the text, sees kaivalya as the isolation of puruṣa.
By translating citta as an embodied soul and the guṇas as its evolving traits, this verse describes the dissolution of the phenomenal creation in the Līlā. Through samādhi, the guṇas dissolve, revealing the unity of absolute consciousness (citiśakti).
These translations, respecting the polysemy of Sanskrit and its lexicon, show that the Yoga Sūtras are not dualistic. Their Sāṃkhya interpretation, imposed by Vyāsa, reflects a Hindu bias, but a monistic reading reveals a mystical unity, where duality is a Līlā guiding the soul toward the Whole.
The Gītā, often presented as a dialogue between Kṛṣṇa, “the black,” and Arjuna in the Mahābhārata, is not a historical account but a series of mystical verses integrated into a romanticized tale.
Attributed to Vyāsa, the Mahābhārata reflects a Hindu reinterpretation, deifying Kṛṣṇa as an avatar of Viṣṇu and erasing non-Vedic traditions, possibly linked to Harappan populations.
Yet, the Gītā transcends this narrative framework. Its verses, such as “He who sees Me everywhere and sees everything in Me” (6.30), echo the Upaniṣads, proclaiming a monistic unity.
Kṛṣṇa guides Arjuna to transcend apparent duality (action/detachment, victory/defeat) to realize the unity of the Whole. Like the Yoga Sūtras, the Gītā, read from a monistic perspective, celebrates Advaita beyond Hindu reinterpretations.
From the 1st millennium BCE, hegemonic Hinduism integrated diverse traditions—Vedic, śramaṇa, tribal—into an orthodox framework, linking Yoga, Advaita, and the Gītā to the Vedas to legitimize their authority.
Sāṃkhya, with its puruṣa/prakṛti duality, provided a philosophical framework to reinterpret the Yoga Sūtras, while Vyāsa’s Yogabhāṣya cemented this dualistic reading.
Terms like prakṛti, absent from many sūtras (e.g., 2.23, 4.34), are interpretive additions, revealing a bias. Similarly, the Gītā, a monistic mysticism, was integrated into the Mahābhārata to serve a Hindu narrative, transforming Kṛṣṇa into a divine figure and assigning Arjuna, a Mahābhārata character, as his questioner.
Advaita Vedānta, faithful to original unity, escapes these reinterpretations, revealing the monistic truth of the Sūtras and the Gītā.
If you have any questions, you can ask them here:
lavoie.eu@gmail.com
If you liked this text, don’t forget to share on the networks
With a smartphone or some tablets, this blog is less comfortable.
If you can, visit it from a computer.