English below. Le Bhaktimàrga est : « Le livre de La Voie », ici il vous est proposé en français, il existe en anglais. C'est la première fois que cette version complète est donnée à lire. Il existe une version avec explication grammaticale de la traduction du sanskrit. Les chapitres viendront au fur et à mesure, quand ils seront prêts.
/image%2F0714067%2F20250609%2Fob_6601c3_bhaktimarga-la-voie-the-path-spirit.jpg)
Le blog où se trouvent les satsang est ici
English text after French text
Ensemble des publications du Bhaktimàrga sans analyse.
Pour la version avec traduction mot-à-mot et commentaires.
467. La cohérence de la pensée, de la parole et des actes est l'intégrité.
चिन्तनवाक्कर्मणां सामञ्जस्यं सत्यनिष्ठा अस्ति।
cintanavākkarmaṇāṃ sāmañjasyaṃ satyaniṣṭhā asti.
____________________
468. L'intégrité est une vertu sur La Voie de la Réalisation.
सत्यनिष्ठा कृतिमार्गे स्वभावः अस्ति।
satyaniṣṭhā kṛtimārge svabhāvaḥ asti.
____________________
469. L'intégrité et un devoir vis-à-vis des autres et de soi.
सत्यनिष्ठा परेभ्यः स्वस्मै च धर्मः अस्ति।
satyaniṣṭhā parebhyaḥ svasmai ca dharmaḥ asti.
____________________
470. L'intégrité est aussi l'absence de mauvaises intentions.
सत्यनिष्ठा दुराशयानां अभावः च अस्ति।
satyaniṣṭhā durāśayānāṃ abhāvaḥ ca asti.
____________________
471. L'intégrité c'est aussi être entier.
सत्यनिष्ठा पूर्णं भवति च।
satyaniṣṭhā pūrṇaṃ bhavati ca.
____________________
472. Les désirs sans frein mènent
à posséder plus que nécessaire et à la frustration.
La frustration mène à la colère,
à la souffrance et à la confusion.
अनियन्त्रितकामाः नयन्ति
आवश्यकात् अधिकं विषादः च।
विषादः नयति क्रोधम्
दुःखं मोहं च।
aniyantritakāmāḥ nayanti
āvaśyakāt adhikaṃ viṣādaḥ ca.
viṣādaḥ nayati krodham
duḥkhaṃ mohaṃ ca.
____________________
473. Les désirs sans frein nous enchaînent à l'illusion
qui procède du guna tamas.
अनियन्त्रितकामाः मायायां नः बध्नति
यत् तमोगुणात् प्रभवति।
aniyantritakāmāḥ māyāyāṃ naḥ badhnati
yat tamoguṇāt prabhavati.
____________________
474. Par l'Observance de ses devoirs,
le sage garde le contrôle du désir,
condition de la Réalisation.
स्वधर्मपालनात्
मुनिः कामस्य नियन्त्रणं तिष्ठति
कृतेः निमित्तम्।
svadharmapālanāt
muniḥ kāmasya niyantraṇaṃ tiṣṭhati
kṛteḥ nimittam.
____________________
475. Le besoin n'est pas le désir, il est légitime et doit-être satisfait.
आवश्यकं कामः नास्ति, तत् युक्तं अस्ति संतुष्टव्यम् च।
āvaśyakaṃ kāmaḥ nāsti, tat yuktaṃ asti saṃtuṣṭavyam ca.
____________________
476. Ne confondez pas le plaisir et le désir.
La faim, est un besoin.
S'il y a plaisir à manger, ce plaisir est légitime.
सुखं कामेन मा भ्रामति।
क्षुधा आवश्यकं अस्ति।
यदि भोजने सुखं अस्ति, तत् सुखं युक्तं अस्ति।
sukhaṃ kāmen mā bhrāmati.
kṣudhā āvaśyakaṃ asti.
yadi bhojane sukhaṃ asti, tat sukhaṃ yuktaṃ asti.
Si vous avez des questions, posez-les ici : lavoie.eu@gmail.com
Les boutons de partage sont à la suite de la traduction.
Si ce texte vous a apporté quelque chose,
partagez sur les réseaux sociaux pour que d'autres puissent le lire.
All Bhaktimàrga publications without analysis.
For the version with word-for-word translation and commentary.
467. The coherence of thought, speech, and actions is integrity.
चिन्तनवाक्कर्मणां सामञ्जस्यं सत्यनिष्ठा अस्ति।
cintanavākkarmaṇāṃ sāmañjasyaṃ satyaniṣṭhā asti.
____________________
468. Integrity is a property on the Path of Realization.
सत्यनिष्ठा कृतिमार्गे स्वभावः अस्ति।
satyaniṣṭhā kṛtimārge svabhāvaḥ asti.
____________________
469. Integrity is a duty toward others and oneself.
सत्यनिष्ठा परेभ्यः स्वस्मै च धर्मः अस्ति।
satyaniṣṭhā parebhyaḥ svasmai ca dharmaḥ asti.
____________________
470. Integrity is also the absence of bad intentions.
सत्यनिष्ठा दुराशयानां अभावः च अस्ति।
satyaniṣṭhā durāśayānāṃ abhāvaḥ ca asti.
____________________
471. Integrity is also being whole.
सत्यनिष्ठा पूर्णं भवति च।
satyaniṣṭhā pūrṇaṃ bhavati ca.
____________________
472. Unrestrained desires lead
to possessing more than necessary and to frustration.
Frustration leads to anger,
to suffering, and to confusion.
अनियन्त्रितकामाः नयन्ति
आवश्यकात् अधिकम् विषादः च।
विषादः नयति क्रोधम्
दुःखं मोहम् च।
aniyantritakāmāḥ nayanti
āvaśyakāt adhikaṃ viṣādaḥ ca.
viṣādaḥ nayati krodham
duḥkhaṃ mohaṃ ca.
____________________
473. Unrestrained desires chain us to the illusion
that arises from the guna tamas.
अनियन्त्रितकामाः मायायां नः बध्नति
यत् तमोगुणात् प्रभवति।
aniyantritakāmāḥ māyāyāṃ naḥ badhnati
yat tamoguṇāt prabhavati.
____________________
474. Through the observance of their duties,
the sage maintains control over desire,
the condition for Realization.
स्वधर्मपालनात्
मुनिः कामस्य नियन्त्रणं तिष्ठति
कृतेः निमित्तम्।
svadharmapālanāt
muniḥ kāmasya niyantraṇaṃ tiṣṭhati
kṛteḥ nimittam.
____________________
475. Need is not desire; it is legitimate and must be satisfied.
आवश्यकं कामः नास्ति, तत् युक्तं अस्ति संतुष्टव्यम् च।
āvaśyakaṃ kāmaḥ nāsti, tat yuktaṃ asti saṃtuṣṭavyam ca.
____________________
476. Do not confuse pleasure with desire.
Hunger is a need.
If there is pleasure in eating,
that pleasure is legitimate.
सुखं कामेन मा भ्रामति।
क्षुधा आवश्यकं अस्ति।
यदि भोजने सुखं अस्ति, तत् सुखं युक्तं अस्ति।
sukhaṃ kāmen mā bhrāmati.
kṣudhā āvaśyakaṃ asti.
yadi bhojane sukhaṃ asti, tat sukhaṃ yuktaṃ asti.
If you have any questions, you can ask them here:
lavoie.eu@gmail.com
If you liked this text, don’t forget to share on the networks
With a smartphone or some tablets, this blog is less comfortable.
If you can, visit it from a computer.