English below. Le Dhammapada (les versets du dharma) est un recueil de versets (pàda) faisant partie d'une collection de textes : « Khuddaka Nikāya » (petits textes), cinquième et dernière partie du « Sutta Pitaka », le second des trois ensembles d'écritures (corbeilles) du Canon Pali « Tipitaka », sur lequel se base le courant « Theravada », principal courant du bouddhisme.
Les mots en bleu sont des liens menant à des textes explicatifs.
Pour les ouvrir, faites un clic droit dessus et choisissez :
« ouvrir le lien dans un nouvel onglet »
Le Dhammapada
Les versets du dharma
English below
Introduction
Le PDF du livre entier
1. Le Dhammapada est un recueil de versets (pàda) faisant partie d'une collection de textes : « Khuddaka Nikāya » (petits textes), cinquième et dernière partie du « Sutta Pitaka », le second des trois ensembles d'écritures (corbeilles) du Canon Pali « Tipitaka », sur lequel se base le courant « Theravada », principal courant du bouddhisme.
2. Le Dhammapada est formé de 423 versets classés en chapitres. Ces versets sont censés être la transcription fidèle des paroles du Bouddha historique, Sri Gautama Siddhartha, du clan des Sakyas, qui aurait vécu entre le sixième et le cinquième siècle avant notre ère. Il est utile de rappeler ici que les paroles de ce buddha ont été mises par écrit près de 450 ans après sa mort à partir de textes récités par cœur et transmis, génération après génération.
3. Lokaksema (167-186), à l'époque de l'empire « kuchan », est le premier à traduire les écritures « Mahayana » en chinois. L'empire indien Kushan a été fondé par une dynastie chinoise*. Même avec cette source chinoise du premier siècle, l'époque du Bouddha Gautama est encore assez lointaine.
* Il n'est pas étonnant que l'enseignement de l'éveillé Lao-Tseu soit le même que celui du buddha Siddhartha.
4. Le Dhammapada qui vous est proposé ici a cherché à retranscrire les paroles du Buddha sans tenir compte des dogmes religieux, en puisant aux sources mêmes du dharma (sadhana de La Voie du buddha Siddhartha).
5. L'auteur de cette version du livre observe le dharma du Buddha depuis 1975, date de son initiation à cette connaissance, en Inde. Cette pratique n'est pas enseignée par le bouddhisme, qui n'en connaît pas les techniques, pas plus par l'hindouisme. Cette pratique relève plus d'une mystique plus ancienne, que l'hindouisme, dont les origines sont complètement différentes.
6. Avant son éveil, à l'âge de 35 ans sous un banian, à « Uruvela », près de la ville de « Bodhgaya », à une centaine de kilomètres au sud de Patna, dans l'État du Bihar, Gautama Siddhartha était un moine Jaïn, sous l'autorité de Mahavira, le « satguru* » de ce courant mystique du vivant de Gautama.
* Vingt-quatrième « tirthankara » (fabricant de gué).
7. Gautama Siddhartha avait été initié par Mahavira, qui était un réformateur du Jaïnisme et son « passeur de gué » (Tîrthankara). Les techniques de méditation que Gautama utilisait, dont celle qui l'a amené à l'éveil, après un « nirvikalpa-samadhi », lui ont été enseignées par Mahavira.
8. Mahavira (Tîrthankara Jaïn), Gautama, l'éveillé indien et Lao-Tseu, l'éveillé chinois, ont vécu en même temps : ils étaient contemporains.
9. Dans l'histoire du Jaïnisme, il est question d'un homme, considéré comme saint, cet homme était : « Indrabhuti Gautama », appelé aussi « Swami Gautam », le premier des disciples en chef du vingt-quatrième Maître éveillé du jaïnisme, le Tirthankara (passeur de gué), Mahâvîra. Selon vous, était-il une personne autre que le Bouddha historique ?
10. Dans le livre (Dhammapada), il est question des « passeurs de gué », ou plus exactement de « Celui qui a traversé les flots » : « Tranche les cinq liens ! Lâche les cinq liens ! Et par-dessus tout, cultive les cinq liens ! D’un moine qui a laissé derrière lui les cinq empêchements, on dit qu’il est : “Celui qui a traversé les flots” ». (Dhammapada, ch. 25, verset 370).
11. Gautama a été initié par Mahavira (qui avait lui-même été initié par un maître, « Parswanath ».) et a été un de ses moines jusqu'à sa mort (celle de Mahavira), et maître éveillé ensuite. Il avait atteint l'éveil 12 ans après son maître, Mahavira. Lao-Tseu a été initié en Inde (au Cachemire pakistanais actuel), durant sa retraite spirituelle mystérieuse, au sud-ouest de la Chine.
12. Lisez simplement ces 423 versets pour ce qu'ils sont. Peut-être, vous inspireront-ils et vous pourrez avoir un avis, les ayant lus. Critiquer sans avoir lu n'est pas une démarche scientifique correcte.
* Pàda : se réfère aux « versets », selon le Gaganaganjaparipṛcchà, le huitième chapitre du Mahàsaânipàta (recueil de versets du Mahàyàna)
Les boutons de partage sont à la suite de la traduction. Si ce texte vous a apporté quelque chose, partagez sur les réseaux sociaux pour que d'autres puissent le lire.
e.mail de contact : lavoie.eu@gmail.com
The PDF of the whole book
1. The Dhammapada is a collection of verses (pàda) from a collection of texts: "Khuddaka Nikāya" (small texts), fifth and last part of the "Sutta Pitaka", the second of the three sets of writings of the Canon Pali "Tipitaka", on which the Theravada current, the main Buddhist current, is based.
2. The Dhammapada consists of 423 verses classified into chapters. These verses are supposed to be the faithful transcription of the words of the historical Buddha, Sri Gautama Siddhartha, of the Sakya clan who lived between the sixth and fifth centuries BCE. It is useful to recall here that the words of this Buddha were written down almost 450 years after his death from texts recited by heart and handed down generation after generation.
3. Lokaksema (167-186) at the time of the Kuchan empire was the first to translate the Mahayana scriptures into Chinese. The Kushan Indian Empire was founded by a Chinese dynasty*. Even with this first century Chinese source, the time of Gautama Buddha is still quite far away.
* It is not surprising that the teaching of the awakened Lao-Tzu is the same as that of the buddha Siddhartha Gautama.
4. The Dhammapada that is proposed to you here sought to transcribe the words of the Buddha without taking into account religious dogmas, drawing from the very sources of the dharma (sadhana of the Path of the Buddha Siddhartha).
6. Before his awakening, at the age of 35 under a banyan tree, in Uruvela, near the town of Bodhgaya, about 100 kilometres south of Patna, in the state of Bihar, Gautama was a Jain monk, under the authority of Mahavira, the satguru* of this mystical current of Gautama’s lifetime.
* Twenty-fourth tirthankara (ford maker).
7. Gautama Siddhatha was initiated by Mahavira, who was a reformer of Jainism and his "ford-runner" (Tîrthankara). The meditation techniques that Gautama used, including the one that brought him to enlightenment, after a "nirvikalpa-samadhi", were taught to him by Mahavira.
8. Mahavira (Tîrthankara Jain), Gautama, the Indian awakened and Lao-Tzu, the Chinese awakened, lived at the same time: they were contemporaries.
9. In the history of Jainism, it is a question of a man, considered a saint, that man was: "Indrabhuti Gautama", also called "Swami Gautam", the first of the chief disciples of the twenty-fourth awakened Master of Jainism, the Tirthankara (ford passer), Mahâvîra. In your opinion, was he a person other than the historical Buddha?
10. In the book (Dhammapada), there is mention of the "ford maker", or more precisely of "He who crossed the waves": "Cut off the five links! Drop the five links! And above all, cultivate the five links! Of a monk who left behind the five impediments, it is said that he is: 'He who crossed the waves'' (Dhammapada, 25, verse 370).
11. Gautama was initiated by Mahavira (who himself had been initiated by a master, "Parswanath") and was one of his monks until his death (that of Mahavira), and then a master awakened. He had reached enlightenment 12 years after his master, Mahavira. Lao-Tzu was initiated in India (present-day Pakistani Kashmir), during his mysterious spiritual retreat in southwestern China.
12. Simply read these 423 verses for what they are. Perhaps they will inspire you and you can have an opinion, having read them. Criticizing without reading is not a correct scientific approach.
* Pàda: refers to the "verses", according to the Gaganaganjaparipṛcchà, the eighth chapter of the Mahàsaânipàta (collection of verses of the Mahàyàna)
If you liked this text, don’t forget to share on the networks
Contact email: lavoie.eu@gmail.com
With a smartphone or some tablets, this blog is less comfortable.
If you can, visit it from a computer.