Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

English below. Le Dhammapada est un recueil des paroles les plus courtes, tout en restant évocatrices du message attribué au bouddha Sakyamuni. Poétique, l’original pāli est déjà déformé par les traductions, car le bouddha ne parlait pas cette langue. Pour autant, il est possible de comprendre l’essence du message en observant le sens général de ces versets.

Le Dhammapada est un recueil des paroles les plus courtes, tout en restant évocatrices du message attribué au bouddha Sakyamuni.

 

Les mots en bleu sont des liens menant à des textes explicatifs.

Pour les ouvrir, faites un clic droit dessus et choisissez :

''ouvrir le lien dans un nouvel onglet ''

 

L'accueil du blog

 

 

Le Dhammapada

 

English below

 

XII. Soi-même

 

 

Chapitre XI

 

 

157. Si l’on sait que soi-même a de la valeur, on doit bien se protéger soi-même. Pendant chacune des trois veilles*, le Sage doit rester vigilant.

 

* Moments importants du samsara où l'âme évolue vers l'éveil et la Libération.

 

158. On doit en premier s’établir soi-même dans ce qui convient*. Seulement alors, on peut enseigner aux autres. Un Sage, qui se comporte ainsi, ne peut être blâmé.

 

* Le dharma, enseignement et voie spirituelle (màrga, la sadhana) du buddha Gautama.

 

159. Le sage doit agir selon les préceptes qu'il enseigne aux autres. Seulement quand il se contrôle, il peut apprendre aux autres à se contrôler, ce qui est vraiment difficile.

 

160. Soi-même est le protecteur de soi-même, car quoi d’autre pourrait être un protecteur ? Par un plein contrôle de l'esprit et du corps, on bâtit un refuge* dur à gagner.

 

* La conscience de la béatitude.

 

161. Par soi-même seulement, le mal est fait, il est né de soi-même, causé par soi-même. Le mal écrase l'inconscient, comme le diamant écrase la pierre la plus dure.

 

162. Celui qui est corrompu à l’excès, comme le lierre étranglant un arbre négligé, se fait, à lui-même, ce qu’un ennemi même souhaiterait lui faire.

 

163. Faciles à faire sont les choses qui sont mauvaises et non bénéfiques à soi-même. Mais en vérité, très ardu à faire ce qui est bénéfique et bon.

 

164. L’homme inconscient qui, à cause des vues fausses, méprise le dharma* des êtres réalisés**, des Aryas et des justes, a comme fruit*** de ses actes, sa propre destruction.

 

* Enseignement, initiation et pratique spirituelle (dharma) du bouddha Gautama des Sakyas.

 

** Plus haut degré d'accomplissement spirituel (Arahant).

 

*** Karma.

 

165. Par soi-même seulement, le mal est fait ; par soi-même, on est souillé ; par soi-même, le mal n’est pas accompli ; par soi-même, on est purifié. Pureté et impureté dépendent de soi-même. Nul ne purifie un autre.

 

166. À cause du bien-être des autres, aussi grand qu’il puisse être, le propre bien-être de soi-même ne doit pas être négligé. Connaissant bien son propre bien-être, on peut s'impliquer au but du Dharma.

 

Les boutons de partage sont à la suite de la traduction.

 

 

 

 

 

e.mail de contact : lavoie.eu@gmail.com

Le blog des satsang

 

Avec un smartphone ou certaines tablettes, ce blog est moins confortable.

Si vous le pouvez, visitez-le à partir d'un ordinateur.

 

 

Oneself

 

 

157. If one knows that oneself is valuable, one must protect oneself well. During each of the three vigils*, the wise must remain vigilant.


* Important moments in samsara where the soul evolves towards awakening and liberation.


158. We must first establish ourselves in what is right. Only then can we teach others. A wise who behaves like this cannot be blamed.


159. The wise must act according to the precepts he teaches others. Only when he controls himself, he can teach others to control themselves, which is really difficult.


160. Self is the protector of self, for what else could be a protector? Through full control of mind and body, we build a refuge that is hard to win.


161. By oneself alone, evil is done, it is born of oneself, caused by oneself. Evil crushes the unconscious, as the diamond crushes the hardest stone.


162. He who is corrupted to excess, like the ivy strangling a neglected tree, does to himself what an enemy himself would like to do to him.


163. Easy to do are things that are bad and not beneficial to oneself. But in truth, very hard to do what is good and good.


164. The unconscious man who, because of false views, despises the dharma* of fulfilled beings**, the Aryas and the righteous, has his own destruction as the fruit of his actions.


* Teaching, initiation and spiritual practice (dharma) of the Sakya Gautama Buddha.


** Highest degree of spiritual accomplishment (Arahant).


165. By oneself alone, evil is done; by oneself, one is defiled; by oneself, evil is not done; by oneself, one is purified. Purity and impurity depend on oneself. No one purifies another.


166. Because of the well-being of others, as great as it may be, one’s own well-being must not be neglected. Knowing one’s own well-being, one can get involved in the purpose of the Dharma.

 

 

 

 

 

Contact email: lavoie.eu@gmail.com

 

With a smartphone or some tablets, this blog is less comfortable.

If you can, visit it from a computer.

 

Tag(s) : #Dhammapada, #bouddha, #buddha, #LaVoie, #hansYoganand, #spiritualité, #spirituality, #méditation, #meditate, #yoga, #dharma
Partager cet article
Repost1
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :