Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

English below. Ce livre, le Bhaktimàrga, est « Le livre de La Voie ». Le mot « bhaktimàrga » est un mot sanskrit, une langue morte des Indes et signifie : « La Voie de la dévotion ». Les premiers chapitres du Bhaktimàrga sont des versets venus à l'esprit du rédacteur après un « nirvikalpa-samadhi ».

le livre de La Voie ou Bhaktimàrga, par sri hans Yoganand ji. Spiritualité, méditation, yoga, spirituality, meditate.

 

Les mots en bleu sont des liens menant à des textes explicatifs.

Pour les ouvrir, faites un clic droit dessus et choisissez :

''ouvrir le lien dans un nouvel onglet ''

 

L'accueil du blog

 

English below

 

Chapitre 4

Les angas de l'agya

 

 

4-4 : la soif de vérité, la dévotion

Thirst for truth, devotion


 

 

PDF, les chapitres précédents

 

 

530

 

La dévotion est un don de la Grâce.

 

Devotion is a gift of Grace.

 

531

 

Tu vois la Grâce dans l'Observance*.

 

* Fait de pratiquer, avec assiduité, la sadhana ou agya.

 

You see Grace in the Observance*.

 

* Consistently practicing sadhana or agya.

 

532

 

La Grâce aime la dévotion et l'humilité.

 

Grace like devotion and humility.

 

533

 

La dévotion conduit à l'extase parfaite

 

Devotion leads to perfect ecstasy

 

534

 

La dévotion mène au Royaume.

 

Devotion leads to the Kingdom.

 

535

 

L'Observance est dévotion.

 

Observance is devotion.

 

536

 

La dévotion est une pratique, pas un sentiment.

 

Devotion is a practice, not a feeling.

 

537

 

L'harmonie de la vérité est le but de la pratique.

 

The harmony of truth is the goal of practice.

 

538

 

Cherche à connaître la vérité en approchant un maître-éveillé.

 

Seek to know the truth by approaching a awakened master.

 

539

 

Parmi des milliers d'hommes, un seul, peut-être, cherchera la vérité et parmi ceux qui la trouvent, rare celui qui la pratiquera.

 

Among thousands of men only one, perhaps, will seek the truth and among those who find it, rare will he practice it.

 

540

 

Celui qui a des oreilles pour entendre, entend la vérité dans le satsang de l'éveillé.

 

He who has ears to hear, hears the truth in the satsang of the awakened.

 

541

 

L'ignorant se voue à l'illusion et n'en tire que de brèves et illusoires satisfactions. L'initié, pratiquant la vraie voie, atteint la parfaite conscience de la béatitude.

 

The ignorant devotes himself to illusion and derives only brief and illusory satisfactions. The initiate, practising the true path, reaches the perfect awareness of bliss.

 

542

 

La motivation des actes de celui qui est dans la vérité est la vérité.

 

The motivation of the actions of the one who is in the truth is the truth.

 

543

 

Celui qui connaît la nature de la vérité ne s'occupe pas de satisfaire ses désirs.

 

He who knows the nature of truth is not concerned with satisfying his desires.

 

544

 

L'initié, pratiquant la vraie voie, connaît la vérité, la sert et l'adore.

 

The initiate, practising the true path, knows the truth, serves it and adores it.

 

545

 

Après avoir compris la nature des joies et des peines, l'initié, pratiquant la vraie voie, conclut à la permanence de la vérité et à l’impermanence de l’illusion.

 

Having understood the nature of joys and sorrows, the initiate, practising the true path, concludes with the permanence of truth and the impermanence of illusion.

 

546

 

Au plus haut degré, la juste vue, un constant détachement, le discernement engendrent la fusion dans la vérité.

 

To the highest degree, right sight, constant detachment, discernment engender fusion in truth.

 

547

 

La vérité est au-dedans, comme au-dehors, dans le mobile comme dans l'immobile ; elle dépasse la perception des sens et de l'Esprit. Infiniment lointaine, elle est aussi la plus proche de nous.

 

Truth is within, as it is outside, in the mobile as in the immobile; it goes beyond the perception of the senses and the Spirit. Infinitely distant, she is also the closest to us.

 

548

 

Le son qui se répète*, depuis les origines de la création, est la manifestation de la vérité Suprême et Absolue. Pour l'accomplissement de leur destinée spirituelle, les dévots l'écoutent sans discontinuer**.

 

* Satnam, ou Saint-Nom, ou Verbe, mais pas un mantra.

 

** Cette écoute continue est possible grâce à une technique dédiée, cette technique est dite du « Saint-Nom », est une des quatre techniques révélées sur La Voie. Le fait de pratiquer cette technique dans l'action est le « service ».

 

The sound that repeats* from the origins of creation is the manifestation of the Supreme and Absolute truth. For the fulfillment of their spiritual destiny, devotees listen to it without ceasing**.

 

* Satnam, or Holy-Name, or Word, but not a mantra.

 

** This continuous listening is possible thanks to a dedicated technique, this technique is called the «Holy-Name», is one of the four techniques revealed on The Path. Practicing this technique in action is “service”.

 

549

 

La vérité absolue est le but de la pratique en conscience du Saint-Nom.

 

Absolute truth is the goal of the practice in conscience of the Holy-Name.

 

 

 

 

 

e.mail de contact : lavoie.eu@gmail.com

Le blog des satsang

 

Avec un smartphone ou certaines tablettes, ce blog est moins confortable.

Si vous le pouvez, visitez-le à partir d'un ordinateur.

 

Tag(s) : #Bhaktimàrga, #spiritualité, #LaVoie, #spirituality, #HansYoganand, #méditation, #yoga, #meditate, #vérité
Partager cet article
Repost2
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :