Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

English below. Le Dhammapada est un recueil des paroles les plus courtes, tout en restant évocatrices du message attribué au bouddha Sakyamuni. Poétique, l’original pāli est déjà déformé par les traductions, car le bouddha ne parlait pas cette langue. Pour autant, il est possible de comprendre l’essence du message en observant le sens général de ces versets.

 

Les mots en bleu sont des liens menant à des textes explicatifs.

Pour les ouvrir, faites un clic droit dessus et choisissez :

''ouvrir le lien dans un nouvel onglet ''

 

L'accueil du blog

 

 

Le Dhammapada

 

English below

 

I. Les versets jumeaux

 

 

 

1. L'esprit est à l'origine du karma, il en est le chef. Si avec un esprit dévoyé, quelqu’un parle ou agit, la souffrance le suit comme la roue suit le sabot du bœuf.

 

2. L'esprit est à l'origine du karma, il en est le chef. Si avec un mental simple, quelqu’un parle ou agit, alors la béatitude le suit, comme l’ombre qui jamais ne le quitte.

 

3. « Il m’a maltraité, il m’a battu, il m’a vaincu, il m’a volé », la haine de ceux qui chérissent de telles pensées ne s'apaise pas.

 

4. « Il m’a maltraité, il m’a battu, il m’a vaincu, il m’a volé », la haine de ceux qui ne chérissent pas de telles pensées est apaisée.

 

5. Jamais la haine n’éteint la haine. Seul le pardon peut éteindre la haine. C’est une loi ancienne.

 

6. Beaucoup oublient leur impermanence, ceux qui s'en souviennent voient leurs souffrances apaisées.

 

7. Celui dont les sens sont hors de contrôle et qui se voue aux plaisirs, le goinfre, le paresseux, l'inactif, celui-là, en vérité, Māra* le renversera, comme le vent renverse un arbre frêle.

 

* Màra : La mort, le Malin, l'esprit tentateur, le faux-ego.

 

8. Celui qui, frugal, garde ses sens sous contrôle et qui pratique* avec confiance et constance, celui-là ; Màra ne pourra pas le renverser, comme le vent ne peut renverser une montagne de roc.

 

* Le dharma.

 

9. Celui qui, impur, sans contrôle de soi-même et sans conscience profonde, porterait la robe ocre*, n’en serait pas digne.

 

* C'est la robe des moines.

 

10. Celui qui, avec une conscience profonde, s'est débarrassé de son impureté, qui est bien établi dans la vertu, qui contrôle son mental et ses sens, celui-là est vraiment digne de porter la robe ocre.

 

11. Dans ce qui n’est pas essentiel, ils voient l’essentiel. Dans l’essentiel, ils voient le non-essentiel. Ceux qui demeurent dans le champ des concepts n'arrivent jamais à l’essentiel.

 

12. Ce qui est essentiel, ils le reconnaissent comme essentiel, ce qui est non essentiel, ils le reconnaissent comme non essentiel. Ceux qui demeurent dans la vérité, demeurent dans l’essentiel.

 

13. De même que la pluie pénètre dans une maison au mauvais chaume, le désir pénètre l'esprit du disciple inconstant*.

 

* Dans la pratique du dharma.

 

14. De même que la pluie ne pénètre pas dans une maison au chaume en bon état, le désir ne pénètre pas dans l'esprit du disciple* constant.

 

* Le texte original parle de "Bhikkhu", qui signifie moine et disciple.

 

15. Il s’afflige dans cette vie, il s’afflige après cette vie, dans tous les mondes, celui qui agit mal s’afflige. Voyant ses actes impurs, il s'afflige et périt.

 

16. Il se réjouit dans cette vie, il se réjouit après cette vie, dans tous les mondes, celui qui agit bien se réjouit. Voyant ses actes purs, il se réjouit infiniment.

 

17. Il se lamente dans cette vie, il se lamente après cette vie, dans tous les mondes, celui qui fait le mal se lamente. « J’ai fait le mal », ainsi se lamente-t-il, allant vers les états misérables.

 

18. Il est joyeux dans cette vie, il est joyeux après cette vie, dans tous les mondes, celui qui fait le bien est joyeux. « J’ai fait le bien », ainsi se réjouit-il, allant vers les états heureux.

 

19. Quoiqu’il récite beaucoup les textes, il n’agit pas en accord avec eux ; cet homme inattentif est comme un gardien de troupeaux qui compte les bêtes des autres ; il ignore les béatitudes de l’ascète.

 

20. Quoiqu’il récite peu les textes, il agit en accord avec le Dharma* et se défaisant du désir, de la haine et de l’ignorance, connaissant la vérité, avec un esprit libre, ne s’attachant à rien ici et après, il connaît les béatitudes de l’ascète.

 

* L'enseignement, du bouddha, la sadhana de sa voie.

 

Les boutons de partage sont tout en bas de la traduction.

 

 

 

 

e.mail de contact : lavoie.eu@gmail.com

Le blog des satsang

 

Avec un smartphone ou certaines tablettes, ce blog est moins confortable.

Si vous le pouvez, visitez-le à partir d'un ordinateur.

 

The Dhammapada

 

I. The twin verses

 

 

1. The spirit is the source of karma, he is its leader. If with a devious spirit someone speaks or acts, suffering follows him as the wheel follows the hoof of the ox.


2. The spirit is the source of karma, he is its leader. If with a simple mind someone speaks or acts, then bliss follows him, like the shadow that never leaves him.


3. “He has abused me, he has beaten me, he has defeated me, he has robbed me”, the hatred of those who cherish such thoughts does not subside.


4. “He has abused me, he has beaten me, he has defeated me, he has robbed me”, the hatred of those who do not cherish such thoughts is appeased.


5. Hate never extinguishes hatred. Only forgiveness can extinguish hatred. It is an ancient law.


6. Many forget their impermanence, those who remember them see their sufferings alleviated.


7. The one whose senses are out of control and who devotes himself to pleasures, the greedy, the lazy, the idle, this one, in truth, Māra* will overthrow him, as the wind overthrows a frail tree.


* Màra: Death, the Evil One, the tempting spirit, the false ego.


8. He who, frugal, keeps his senses under control and practices* with confidence and constancy, this one; Màra cannot overthrow him, as the wind cannot overthrow a mountain of rock.


* The Dharma.


9. He who, unclean, without self-control and without a deep conscience, would wear the ochre dress*, would not be worthy.


* This is the monks' dress.


10. He who with a deep conscience has rid himself of his impurity, who is well established in virtue, who controls his mind and senses, is truly worthy of wearing the ochre robe.


11. In what is not essential, they see the essential. In the essential, they see the non-essential. Those who remain in the field of concepts never get to the point.


12. What is essential, they recognize as essential, what is non-essential, they recognize it as non-essential. Those who remain in the truth, remain in the essential.


13. Just as rain enters a house with an evil thatch, so desire penetrates the mind of the inconstant disciple*.


* In Dharma practice.


14. Just as rain does not enter a house with a good thatch, desire does not enter the mind of the constant disciple*.


* The original text speaks of "Bhikkhu", meaning monk and disciple.


15. He is afflicted in this life, he is afflicted after this life, in every world, he who acts evil is afflicted. Seeing his unclean acts, he grieves and perishes.


16. He rejoices in this life, he rejoices after this life, in every world, he who acts well rejoices. Seeing his pure acts, he rejoices infinitely.


17. He laments in this life, he laments after this life, in every world, he who does evil laments. “I have done evil,” he laments, going to miserable states.


18. He is joyful in this life, he is joyful after this life, in every world, he who does good is joyful. “I have done good,” he rejoices, going towards happy states.


19. Although he recites many texts, he does not act in harmony with them; this inattentive man is like a herdsman who counts the animals of others; he ignores the beatitudes of the ascetic.


20. Although he recites little of the texts, he acts in accordance with the Dharma* and abandoning desire, hatred and ignorance, knowing the truth, with a free spirit, not clinging to anything here and after, he knows the beatitudes of the ascetic.


* Buddha teaching, the sadhana of his path.

 

 

 

 

 

Contact email: lavoie.eu@gmail.com

 

With a smartphone or some tablets, this blog is less comfortable.

If you can, visit it from a computer.

 

Tag(s) : #Buddha, #Bouddha, #spiritualité, #spirituality, #Dhammapada, #LaVoie, #HansYoganand, #méditation, #meditate
Partager cet article
Repost1
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :